Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advised to see" is correct and usable in written English.
It can be used when suggesting that someone should consult or visit a person or place for guidance or information.
Example: "After the consultation, the doctor advised me to see a specialist for further evaluation."
Alternatives: "recommended to visit" or "suggested to consult".
Exact(42)
If a region has many specialists, patients are going to be advised to see them.
The reader looking up the entry "Today" in "The Home Book of Shakespeare Quotations" is advised to see "To-morrow".
He went to the club physiotherapist for exercises to strengthen it and was told "you have foot-drop" and advised to see his GP immediately.
He was advised to see a rheumatologist, who declined to do a corticosteroid injection and instead recommended physical therapy and rest.
Franklin D. Raines, then Fannie's C.E.O., and Daniel H. Mudd, then its chief operating officer, were advised to see Mr. Mozilo twice a year.
But those young women experiencing a nostalgia for codified manners and mores would be well advised to see "All I Wanna Do".
Similar(18)
This sounds like a self-defeating argument: we are being advised to use reason to see that reason is flawed.
So experts (and indeed, the rest of the audience) are advised to go see the dinosaurs in the Natural History Museum instead.
Government would be ill-advised to see this as the "leave it to Tesco et al" strategy working, which has for too long been the default UK food policy loved by Labour and Tories alike, bowing before market logic, and reducing health to a companies and consumer dynamic.
Only 10 patients called NHS Direct, of whom seven were advised to be seen routinely in primary care and three to attend A&E.
Visitors are advised to call to see what's on.
More suggestions(17)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com