Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "advised to block the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is being recommended or instructed to prevent access to something, such as a website or a person.
Example: "The IT department advised to block the suspicious website to protect the network from potential threats."
Alternatives: "recommended to restrict the" or "instructed to prevent the".
Exact(1)
During acute spasms (sudden muscular contraction and painful shortening that is maintained over time), anesthetics are advised to block the pain and allow therapeutic stretching.
Similar(59)
The court found that the competition regulators who had advised the commission to block the deal had not done the precise country-by-country analysis required to support an objection based on its effects elsewhere, and that some of the data it cited concerning countries like Italy and Denmark "cast doubt on the commission's conclusions".
The Spanish branch of the International Council on Monuments and Sites (Icomos), which advises Unesco, has launched a campaign to block the plan.
The Appellate court ordered the lower court to impose an appropriate remedy, advising in favor of an injunction to block the sale of the Betamax.
Mr. Nohl said he had advised the GSM Association and chip makers to use better filtering technology to block the kind of messages he had sent.
Now the Justice Department's lawsuit to block the deal threatens the paydays for seven investment banks: JPMorgan Chase, Greenhill and Evercore Partners, which advised AT&T; and Morgan Stanley, Deutsche Bank, Credit Suisse and Citigroup, which advised the T-Mobile/Deutsche Telekom side.
"I want to block the mechanism".
"There was nothing to block the wind.
Motorola seeks injunctions to block the infringement.
Use the item to block the room.
Women were advised to leave the square.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com