Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "advised them about" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing giving guidance or recommendations to someone regarding a specific topic or situation.
Example: "She advised them about the best practices for managing their finances."
Alternatives: "informed them about" or "counseled them on".
Exact(6)
"While we asked them to be prudent in their planning assumptions generally, we also advised them about the possible implications of the 2011-12 assembudgetdget on their funding for the 2010/11 academic year, recommending that they make contingency plans to accommodate any potential fluctuations.
I wondered who had so ill advised them about my financial status.
Even though the ballet is not driven by a plot, I asked Myles what the choreographer may have advised them about motivations behind the movement.
Knowing this, I advised them about their reception timeline (this happened to be a daytime wedding) so that the party ended just as the sun was setting and the city lights were coming on.
Beginning October 24, we attempted telephone contact with persons who did not refill medications and advised them about our recommendations and how to obtain medications.
When use of herbal medicine was disclosed, four respondents reported that the healthcare provider advised them about side effects (n = 1), discouraged such use (n = 1) or showed indifference (n = 2).
Similar(54)
"We will advise them about design," he said, "and help them with content and digital strategies".
The researchers also sent letters to the patients' primary doctors, advising them about ways to help.
He advises them about some of the new rules, and tells them to forget about the glory of th past.
This happened after baseball and the players association sent separate notices to the teams advising them about the process.
That is when she called at comrade Mnangagwa's ministry advising them about the break-in and her condition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com