Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "advised provides" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be a combination of two verbs that do not work together in this context.
Example: "The report advised provides a comprehensive overview of the findings." (This example is incorrect due to the phrase.)
Alternatives: "recommended offers" or "suggested gives".
Exact(1)
People are being exposed to an unnecessary risk of skin cancer because use of a minimum factor 15 sunscreen, as officially advised, provides inadequate protection, a leading medical journal says today.
Similar(59)
RESERVATIONS -- Often unnecessary but advised, provided you can get someone on the phone.
Both groups advise providing a name and identification only if a demonstrator is arrested.
"Use it or lose it," Dr. Restak advises, providing 28 steps to improve brain power, some more difficult than others.
We are grateful for the help and advise provided by A. Verkhovtsev and P. de Vera who assisted with insights and corrections of some parts.
Schlesinger and colleagues advise providing advocates who can help patients with their choices of hospital and who can act on their behalf if they have difficulties putting their choices into practice [ 18].
Offer every service of condolences, he advised, and provide help for any losses within the corporate family.
Assessors were advised that providing written comments to students was encouraged but was not mandatory, and that the purpose of giving comments was to provide formative feedback.
Some of the men who met with the President, and advised him, provided scathing details about his demeanor and his often ill-advised outbursts.
Seats are limited, so spectators are advised to provide their own.
Goode said he had been advised to provide an "agreed name" for security purposes by the bank.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com