Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "advised on the strategy" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing guidance or recommendations provided regarding a particular plan or approach.
Example: "The consultant advised on the strategy to improve the company's market position."
Alternatives: "provided guidance on the strategy" or "offered recommendations on the strategy."
Exact(1)
JFD advised on the strategy and supervised the phylogenetic analyses.
Similar(59)
Qualified librarians advised on the search strategy and assisted where papers were difficult to access.
FEM contributed to design, advised on the analytical strategy, data acquisition, assisted obtaining funding and revised and edited the manuscript.
VS oversaw the data collection and advised on the search strategy, analysed the data and co-wrote the first and subsequent drafts.
JCK and MMN: advised on the search strategy, were involved in the literature search and review and commented on the drafts of the manuscript.
AH conceived of the study, advised on the search strategy, oversaw data analysis and co-wrote the first and subsequent drafts.
OM advised on the literature search strategy.
KN and IA advised on the model and the simulation strategy based on the live cell observations and on the analysis of the results.
The group would immediately meet to advise on the best strategy for dealing with the asteroid.
Now imagine that instead of employing public relations experts to advise on the best strategy, US officials had a device that could advise them what to say, generating a story based on a scientific understanding of the brain's inner workings to soothe tempers and calm the mood of the population.
AH provided advise on the search strategy and data extraction, and reviewed drafts of the manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com