Sentence examples for advised on the feasibility from inspiring English sources

The phrase "advised on the feasibility" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing whether a certain plan or project is practical or achievable, often in a professional or technical context.
Example: "The team was advised on the feasibility of the new marketing strategy before proceeding with its implementation."
Alternatives: "counseled regarding the feasibility" or "informed about the feasibility".

Exact(1)

KP advised on the feasibility of the study and participated in coordination of the study.

Similar(59)

"I can confirm this - several researchers in statistical/population genetics, including me, were asked … a few months ago to advise on the feasibility of using DNA for determining nationality.

Two years later, the newly elected Labor Premier Steve Bracks established a Drug Policy Expert Committee to advise on the feasibility of a multi-suburb injecting room trial.

The North Staffordshire Primary Care Research Consortium provided additional funding for GP and Physiotherapy Research Facilitators to advise on the feasibility, development of recruitment methods and engagement of NHS providers in the BEEP trial; NIHR PCRN West Midlands North funded NHS service support costs for the delivery of the study.

The evidence for house dust reduction in controlling the symptoms of asthma is currently weak, and it is not yet possible to advise on the general feasibility of this strategy in asthmatic children.

In the last decade several authors have reviewed the features of pilot and feasibility studies and advised on the issues that should be addressed within them.

Patrick Baty advised on the paint colours.

JC advised on the analysis.

TH advised on the manuscript.

ZS advised on the study.

RH advised on the analysis.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: