Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advised in cases where" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing recommendations or guidance applicable to specific situations or circumstances.
Example: "The medication is advised in cases where the patient exhibits severe symptoms."
Alternatives: "recommended in situations where" or "suggested for instances where".
Exact(1)
This is obviously only advised in cases where you feel the person you are talking to is not going to harm you.
Similar(59)
"We think social workers should always lead and advise in cases where people's needs are complex.
The Council of Environmental Quality also advised that in cases where environmental effects on tribal resources are at stake, federal agencies should look elsewhere.
We advise that in cases where the etiology of a growing tumor mass is not clear the patient should be referred to a tumor center for diagnosis and management.
CT evaluation and grafting with spongiosa is generally advised in cases of progressive osteolysis.
E-borders and its successor programmes collect information from plane, train and ferry carriers about individuals arriving in the UK, analyses the data, advises border officers in cases where they should deny entry, and maintains traveller records.
Securing tourist visas in Bangkok, we took off for Rangoon, where our mobiles no longer work, where emails are monitored and caution is advised in case "someone is watching".
He advises surgical intervention only in cases where the immobility is due to cicatricial tissue; in other words, he does not operate on joints with any structural changes.
Caution is advised in case of heart failure, AV block and when combined with beta-blockers.
A brace is advised in case of insufficient neuromuscular control.
Total colonoscopy is advised in case of positive findings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com