Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "advised for the first" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It seems to be an incomplete expression and lacks context to determine its intended use.
Example: "He was advised for the first time to consider alternative options."
Alternatives: "recommended for the first time" or "counseled for the first time".
Exact(2)
"When the scale of the problems at Network Rail became clear in June 2015, the Secretary of State was advised for the first time to pause the electrification of the Transpennine and Midland Main Line routes.
Postoperatively, intravenous injection of 1.0 g cefazolin, every 12 h, was administered for 2 days; full weight bearing was not advised for the first 5 days, similar to conventional THA.
Similar(58)
The text advises, "For the first three nights after they have been joined together, the couple sleep on the ground, remain sexually continent".
Earplugs are advised for the sensitive.
Growing concern about red and processed meat prompted the government in February to advise consumers for the first time to consider cutting down.
We prescribed a cycle of ESW, but due to persistently increasing pain, he was advised for a second arthroscopic look.
"He really has been put in place for a different role, for advising the first lady, for being the face of the place," Mr. Scheib said.
Joebear was a member of the Screenwriters Guildd, and advised on the first proposal for a community television station in the UK.
Lifestyle management, including healthy diet and physical activity, is currently advised as the first line management strategy for PCOS [ 26].
Crutches are advised in the first week of casting, thereafter for maintenance of balance, but only if necessary.
For the specific case of drowning, Song Ci advised using the first aid technique of artificial respiration.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com