Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advised based" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It seems to be an incomplete expression and lacks context to determine its intended use.
Example: "The decision was advised based on the latest research." (Note: This example is still awkward and unclear.)
Alternatives: "recommended based" or "guided by".
Exact(8)
[The security agencies] simply advised, based on the situation on ground.
Design and optimization procedure have been advised based on the present detailed and simplified models.
A solution approach is advised based on Benders' decomposition algorithm and computational studies show its efficiency.
Extrapolating these findings to caregivers of dementia patients broadly is not advised based strictly on the current research.
A systematic dose-titration regimen was advised based on both prebreakfast [fasting plasma glucose (FPG)] and nocturnal SMPG levels (Table 1), with a goal of 4.4 5.5 mmol/l at both times.
Inclusion of item 2 in the first factor might be advised based on its content, but this low loading (and especially double loading) was not regarded as a satisfying solution.
Similar(52)
I share and advise based on the business experiences I've had.
If we see that your timeline is looking a little rough, and advise (based on my experience and the experience of the vendors) that we make some changes, we are not trying to flip your wedding day upside down.
They no longer mention a threshold value of PSA to prompt follow-up, but advise basing the decision primarily on PSA and Digital Rectal Examination (DRE) results.
The ex-deputy prime minister advised New York based Mr Miliband: "Get on with your international job.
I had advised him, based on everything he told me (as opposed to where he put his check marks on the application) to invest in a conservative fixed-income product.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com