Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advisable to replace the" is correct and usable in written English.
It can be used when suggesting that it would be wise or prudent to substitute something for another.
Example: "In light of the recent findings, it is advisable to replace the outdated software with a more efficient version."
Alternatives: "recommended to substitute the" or "wise to change the".
Exact(5)
If you see any breaks or exposed wiring, it is advisable to replace the entire cord.
Since the purpose of the AP filter is to estimate the image at the center pixel, but is highly sensitive to noise [17], it is advisable to replace the AP filter with a better designed filter that can augment edge-preservation and noise robustness.
To make the results of different studies comparable (even if they use different sets of design parameters) it might be advisable to replace the (x, y -score by -scoreinal metric that is equally easy to compute and has a similar intuitive interpretation.
If it doesn't, it's advisable to replace the strike plate.
If not, it is advisable to replace the fixtures or the lamps.
Similar(55)
Signal bulbs come in packs of 2. It is advisable to replace both the right and left signal bulbs at the same time.
It might therefore be advisable to replace atropine by scopolamine, although extrapolation of the dose from animal research to the human situation remains difficult (Wetherell et al. 2007).
First, it seems advisable to replace gold nanorods with silver-coated nanorods [63] or to investigate other types of nonspherical gold or silver nanoparticles [64].
Hence, it might be advisable to replace "immediate death" with other descriptors that were better accepted.
Given the amount of time and money to be spent on this retro fit, it may be advisable to either replace the failed ballast with the same electromechanical technology or replace the entire fixture altogether.
It is highly advisable that you replace the batteries rather than try to ignite the grill yourself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com