Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "advisable to extend" is correct and usable in written English.
It can be used when suggesting that it would be wise or prudent to prolong or lengthen something, such as a deadline or a project.
Example: "Given the circumstances, it is advisable to extend the deadline for the project submission."
Alternatives: "recommended to prolong" or "wise to lengthen".
Exact(3)
This makes advisable to extend the period without grazing after sewage sludge inputs in forest than agriculture soils to avoid direct Zn intake by animals through the soil consumption.
Based on the results presented here, it seems advisable to extend the concept of orthology from the gene to the transcript level.
In the future because biological models incorporate a set of parameters that represent the physical properties of real biological systems, it is advisable to extend the capability of the parameter estimation method in dealing with the structural nonidentifiability problem.
Similar(57)
It is advisable to continue prophylaxis until ambulation is restored.
It's always advisable to carry spare shoelaces when hiking.
It is therefore advisable to check the performance of the guard column regularly and replacing it at an early stage, if necessary [36] to extend the separator column's lifetime.
Too busy to extend myself.
If the car will be stored for extended periods of time, it is advisable to jack it up on axle stands to avoid flat spots in the tires.
If the temperature is going to be below 32°F (0°C) for extended periods of time, it may be advisable to avoid using the parking brake if this can be done safely.
At present therefore it is advisable that GPs extend their use of internet sources to more than a single website if they are to adhere to Department of Health guidelines, or perhaps more simply, use the GPG as their guide.
Advisable to book.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com