Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The analysis of implemented UNICEF projects within the framework of the YPHD programme shows that the advisable courses of action involve cooperation with educational agencies and more intensive work with families.
Similar(59)
This very rarely happens in practice and the most advisable course of action is to refuse to answer all questions, however this guide cannot replace the advice of an experienced legal professional.
It may be advisable for courses to collect contemporary ratings of trainee performance beyond academic and placement indicators, and to test their reliability and usefulness in monitoring trainee progress.
Of course, stylistic extremism — airborne or grounded — is no advisable path to glory.
It is, of course, advisable not to burn down cities in the process.
It is advisable to start training courses in high school because the students have already acquired basic knowledge of geography as well as hydrology and are old enough to accept challenging strategic courses.
For this reason, it is very important to raise awareness of the utility of influenza vaccination in the elderly; it is also advisable to implement training courses for GPs.
Many entrepreneurs will tell you that pivoting or tweaking until a startup finds product-market fit is not just advisable, but the best course of action — depending on the concept, the team and the market itself, of course.
"If the State Department continues to warn at that time that travel to Japan is not advisable, we will, of course, cancel the tour," he said.
Therefore, during or before system implementation, in addition to specific user training, it is advisable to give additional basic computer courses to increase the success of the system.
In addition, continuing re-evaluation during the course of sepsis is advisable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com