Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advice students" is not correct in English.
Did you mean "advise students"? You can use "advise students" when you are referring to the act of giving guidance or recommendations to students.
Example: "Teachers are encouraged to advise students on their academic and career choices."
Alternatives: "counsel students" or "guide students".
Exact(6)
Though partners from First Round Capital will offer advice, students will lead the decision-making process.
Our advice: Students should sit for the full gamut of tests — taking either the SAT or ACT and subject tests — to have the greatest number of options available when applying.
This is the advice students find most controversial.
In our entrepreneurship class, the most consistent piece of advice students received from our guest speakers was to learn to code.
A fifth-year student, reflecting on feedback she had received on a general practice practicum, provided an insight into the conflicting advice students are exposed to during their clinical placements: 'My feedback from the GP that I was with was 'you're excellent with all the patients'.
Talk to Military Officers who may be friends of the family for advice; students who are currently in ROTC; college councilors of schools who offer ROTC programs; or Regional Directors of ROTC programs for your target branch.
Similar(54)
The objective of this system is to advice student to learn discrete mathematics more convenient on mobile platform.
They have a focus on financial planning, but cover financial aid advice, student loans, scholarships, and more.
In this article, I describe my experience as a community college and transfer student and offer advice for students who are considering a similar path.
Housing charity Shelter's advice for students The Citizens Advice Bureau (CAB) If in doubt, you can also visit your student union or student welfare officer for advice.
Any advice for students wanting to get into the industry?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com