Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "advice passengers" is not correct in English.
Did you mean "advise passengers"? You can use "advise passengers" when providing guidance or recommendations to travelers, typically in a transportation context.
Example: "The airline staff will advise passengers on safety procedures before takeoff."
Alternatives: "inform passengers" or "guide passengers".
Exact(2)
But the Department for Transport (DfT) has now issued updated guidelines, saying: "In line with the US advice, passengers on some routes into and out of the UK may now also be required to show that electronic devices in their hand luggage are powered up or face not being allowed to bring the device onto the aircraft.
When asked what advice passengers have for airline executives, more than 70% of respondents to the Airlines for America survey said they would recommend investing in "onboard comfort".
Similar(58)
On its Web site, the T.S.A. provides advice for passengers.
As the recriminations begin the advice to passengers is to check with their airlines about flights.
Our advice to passengers is to check the status of their flight with their airline before coming to the airport".
A Heathrow spokesman said: "Our advice to passengers is to check with airlines before coming to the airport.
Many heeded the advice, but passengers who gave themselves only four hours were greeted by lines at some terminals that stretched almost a quarter-mile from the curbside check-in points.
Despite being warned as long ago as 1968 by leading medical experts about the problems of so-called 'economy-class syndrome', the airlines played down the dangers and gave no advice to passengers on how to minimise the risks.
"Ash is likely to continue to disrupt UK air travel for the foreseeable future and our advice to passengers is to listen to updates and contact their airline before leaving home if they are concerned their travel plans may be affected".
Earlier advice for passengers to avoid travelling has been lifted.
The best advice for passengers of any age is to be prepared.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com