Your English writing platform
Discover Ludwig"advertising ploy" is a correct and usable phrase in written English
It refers to a strategy used in advertising to promote a product or idea. For example, "The company used an aggressive advertising ploy to increase their sales figures."
Exact(13)
"That's just an advertising ploy," he said.
The networks are also reusing a popular advertising ploy of the past: the live commercial.
Although flashy envelopes and welcoming e-mails seem to be an obvious advertising ploy by each college, I found that it does sway my decision.
Speaking in October, the actor Mark Rylance suggested that for BP to bankroll museums and galleries was merely a "calculated advertising ploy".
On the surface, the billboard is just another clever Manhattan advertising ploy, an eye-catching invitation to a new exhibition at the White Box gallery on West 26th Street.
Jeff Henry, a former ITV executive who runs rival digital service FilmFlex, said he believed the original productions work online as an advertising ploy to lure in new subscribers.
Similar(47)
A pharmaceutical industry marketing ploy -- advertising directly to the public -- is now an established presence in our culture.
Cosmetic surgery rates have risen by nearly 20% since 2008, "fuelled by advertising and irresponsible marketing ploys", the group said.
Cosmetic surgery rates have increased by nearly 20% since 2008 and the rise was said to be fuelled by advertising and "irresponsible" marketing ploys, the cross-party group of MPs was told.
In response, companies have tried desperately to prop up revenues using a variety of promotions, advertising and other marketing ploys, often to no avail.But as they battle with these immediate problems, marketers are also pondering what longer-term changes in consumer behaviour have been triggered by the recession.
He suggested the shift to twice-a-month publication by Business 2.0 and Red Herring was part of a ploy to get more advertising.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com