Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advertising package" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a collection of advertising materials or services offered together, often for a specific campaign or promotion.
Example: "Our new advertising package includes social media ads, print materials, and promotional videos to maximize your reach."
Alternatives: "marketing bundle" or "promotional package".
Exact(31)
Qualcomm is the first advertiser to buy an advertising package from The Washington Post that includes impressions on Facebook Instant Articles.
By creating these niches, advertising can be sold on a cumulative basis across a number of subdivisions, allowing advertisers the ability to select an advertising package that reaches target audiences more precisely.
"These advertisements ran on Glenn Beck as part of a rotational advertising package on Fox News, and I have shared your thoughts with those in our organization responsible for making those rotational buys.
As winner, Barrett receives a £10,000 prize plus an advertising package in the Guardian and the Observer.
The winner will receive a £10,000 prize as well as an advertising package in the Guardian and The Observer.
The winner receives a £10,000 prize plus an advertising package in the Guardian and the Observer.
Similar(29)
Request Media, which also publishes Request, a music magazine, is offering advertising packages that include spots on SG-TV, advertisements in Request and display space in stores.
The big advertising packages don't come from Iranians.
(The portals contend that they are merely getting better at creating efficient advertising packages for merchants).
Until early 2008, most online ads were sold in conjunction with television advertising packages, adding incremental revenue.
And selling advertising packages with other CanWest papers will also improve business.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com