Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advertising infrastructure" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the systems, tools, and platforms that support advertising activities and campaigns.
Example: "The company is investing heavily in its advertising infrastructure to enhance its marketing efforts and reach a wider audience."
Alternatives: "advertising framework" or "advertising ecosystem".
Exact(17)
Sure, the company built up an impressive advertising infrastructure, but, without a healthy platform, it isn't of much use.
It has developed an advertising infrastructure to both place ads on other Web sites —another Google specialty and to generate its own ad revenues.
Meanwhile, Twitter could bring advertising infrastructure to SoundCloud.
Meanwhile, Spotify's advertising infrastructure has matured over the year.
– Building on our advertising infrastructure – Building on our successful partnership with Microsoft.
This lack of basic advertising infrastructure means it's hard to manage and measure brand campaigns.
Similar(43)
"The AKP is the only party in Turkey that cares about us Kurds," said Celat Turan, 56, pointing to a brochure that advertises infrastructure built in Batman under the ruling party.
Governor Bush raised nearly $69 million last year and spent more than $37 million on advertising and infrastructure; he began the year with more than $31 million in the bank.
In China — now the league's second-largest market outside of the U.S. — the N.B.A. has spent the past thirty years advertising, creating infrastructure, holding media tours, and building the sport into the cultural fabric of the nation.
In China now the league's second-largest market outside of the U.S.— the N.B.A. has spent the past thirty years advertising, creating infrastructure, holding media tours, and building the sport into the cultural fabric of the nation.
"Profits," as Leibovich explained, "meant stinting on marketing, advertising and infrastructure".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com