Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "advertisements with the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to specific advertisements that include or feature something particular.
Example: "I found several advertisements with the latest smartphone models that caught my attention."
Alternatives: "ads featuring the" or "commercials including the".
Exact(30)
Since consumers' consumption behavior may be influenced by their emotions (Khuong and Tram, 2015), advertisers inject emotional feelings into advertisements with the intention of capturing the attention of women and influence their consumption patterns (Coley and Burgess, 2003; Lwin and Phau, 2013).
Results indicate that allocating advertisements with the orthogonal algorithm is the most effective.
Much of the revenue is spent urging people to eat beef, as in advertisements with the slogan, Beef.
Marketing expenses, including those television advertisements with the actor William Shatner, still leave Priceline with heavy but narrowing losses.
"Waking up to a World in Color: Spanish Television Advertisements during La Transición" speaks to the evolution of Spanish television advertisements with the advancement of color television.
Now, as far as I know, there is no such person: Kors has fused the famous Virginia Slims advertisements with the society photographer Slim Aarons.
Similar(30)
He also said the advertisements with those color schemes were not the show's official artwork.
The 30-second advertisement, with the tagline "Make it Real.
"At times it verges on the tacky, like a futuristic air freshener advertisement with the colour contrast turned up to the max.
"At times," admits Ide, "it verges on the tacky, like a futuristic air freshener advertisement with the colour contrast turned up to the max".
If an Iowan searches terms like "safe toys," "stocking stuffers" or "after-Christmas sale," a banner advertisement with the link to the Web site will appear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com