Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "advertisements together with" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that advertisements are included along with something else, often in a list or description.
Example: "The marketing campaign will include advertisements together with promotional events to maximize outreach."
Alternatives: "ads along with" or "advertisements in addition to".
Exact(2)
The Billboard Creative (TBC) filled the city's ubiquitous roadside advertisements together with the help of nearly 50 artists.
UNICEF is supporting a public information campaign, incorporating television and radio advertisements, together with posters and leaflets, warning people about the danger posed by cluster bombs and other lethal munitions.
Similar(58)
The optically illusory slippers advertisement, together with hundreds of other "jobs," as Fletcher called commercial assignments, and personal work, including his drawings, paintings and collages, can now be seen in an online archive — alanfletcherarchive.com — compiled by his daughter Raffaella.
"Think about that when you're putting your advertisements together.
Roswell and Rayle began writing, producing, and/or voicing advertisements together for companies.
Newt Gingrich and Nancy Pelosi did an advertisement together, boasting of their partnership on the challenge it posed.
In one advertisement he put together with Noble Peace Prize winner Elie Wiesel, he asked if Hamas was willing to give up child sacrifice, as the Jewish people did 4000 years ago.
Second, we recruited a sample of 128 participants on the internet through advertisement who completed the questionnaire online together with the Short Form 36 (SF-36) [ 9].
Participants with symptoms of dizziness described as imbalance, together with a painful and/or stiff neck will be recruited via media releases, advertisements and mail-outs to medical practitioners in the Hunter region of NSW, Australia.
Competence together with compassion.
together with (1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com