Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advertisements provided" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to advertisements that have been supplied or made available in a particular context.
Example: "The report includes all the advertisements provided by the marketing team for the campaign."
Alternatives: "ads supplied" or "advertisements supplied".
Exact(9)
"In this manner, an advertiser may be billed a higher amount for advertisements provided to users having a higher social authority score than for advertisements provided to users having a lower social authority score," the patent adds.
Free subscribers are shown advertisements provided by Massive Incorporated, a company that supplies in-game advertising.
Like its campaign last year, it shows that there's a space for emotive advertisements, provided they have something new to offer.
When presented, most advertisements provided information on risk results as RRR not as ARR and NNT.
Between 7 and 22% (median = 7%) of advertisements provided information on risk results [20], [24].
In two other studies, none of the advertisements provided NNTs [17], [21].
Similar(51)
An Australian print advertisement study found that advertisements provide some but not all key messages for a guide-line concordant care [ 36].
The Advertiser may cancel an Advertisement provided that notice in writing is received by GNM within the relevant cancellation period.
Mr. Jensen maintained that the advertisement provided a service to students and colleges.
The advertisement provided will run in the district of Heather Wilson, Republican of New Mexico.
According to the new rules, the theaters must also run a 30-second advertisement provided by the Ministry of Health and Family Welfare detailing the ill effects of tobacco before the film begins and again at intermission.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com