Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "advertisements out" is not correct and lacks clarity in written English.
It could be used in a context where one is indicating that advertisements should be removed or are no longer present, but it is incomplete and ambiguous.
Example: "After the campaign ended, we decided to have all advertisements out of the public view."
Alternatives: "ads removed" or "advertisements eliminated".
Exact(13)
The purpose is to keep the advertisements out of children's direct line of sight.
It was marketed by the foundry's sales manager Richard N McArthur as "the selling type supreme … it made big advertisements out of little ones".
Instead of ignoring advertisements out of fear of being sidetracked, Mr. Mansfield said, a person searching the Web could put his cursor over the banner and click on a "check this later" option.
In one sign of this, the Republican National Committee, which operates independently of the McCain campaign, pulled its advertisements out of Wisconsin, a state where polls show Mr. Obama pulling away.
At the CBS affiliate in Denver, KCNC, for example, Mr. Obama has been outspending Mr. McCain by almost three to one since a decision in mid-October to spread McCain advertisements out over the remaining time until the election.
So unfortunately, the Scene's battle against in-game ads won't result in a groundswell of casual gamers cutting the advertisements out of their games.
Similar(47)
Mailer was thirty-six when "Advertisements" came out.
And advertisements put out by pro-Republican pressure groups add unsubtle mood music.
At one time its circulation was restricted, but copies with the advertisements blanked out were circulated freely.
China has also pushed its narrative in advertisements taken out in leading media outlets across the continent.
Answering advertisements, filling out application forms and hounding employers half his age, Mr. Cheever expects to be told, "You're too good for us".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com