Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advertisements is available" is not correct in written English.
It should be "advertisements are available" since "advertisements" is plural.
Example: "The latest advertisements are available on our website for you to view."
Alternatives: "ads are accessible" or "advertisements can be found."
Exact(1)
A full list of the Guardian's findings, along with screen grabs of the original advertisements is available here.
Similar(59)
Examples of the advertisements are available to view on the website.
Up to 26 bytes per advertisement are available for the application layer.
Whether it's on Twitter, in blog posts, or in television commercials, paid tweets are technically no different than the array of commercials and advertisements that are available to marketers already – except that everyday people become the spokespeople and thus become difficult for followers to discern real experiences versus influenced perspectives.
Publish an advertisement on your towns newsletter and any regularly distributed text that is available for townspeople.
It also includes a backlight and is available with or without cellular data and Amazon's advertisement offers.
As no population based twin registry is available in Hungary at present, participants were recruited from national twin meetings and through advertisements published in local newspapers.
Sponsorships/program-book advertisements are also available.
Bill Burton, a spokesman, said that the campaign had not intentionally sought to hide its advertisements, noting they are available on the Obama Web site and in heavy rotation in states.
Include specific times in your advertisement when you are available to show the car.
Eighth-graders are taught the "economics" of staying in school, including reading classified advertisements to see what jobs are available to dropouts--the minimum wage ones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com