Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "advertisements coupled with" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a combination or pairing of advertisements with another element, such as a product or service.
Example: "The marketing strategy included advertisements coupled with social media campaigns to reach a wider audience."
Alternatives: "ads combined with" or "advertisements along with".
Exact(2)
Ms. Krueger, 42, also did extensive television advertisements, coupled with a vigorous campaign in which she sought to portray Mr. Goodman as a foot soldier for a Republican majority that often voted against the interests of New York City.
The coalition outspent its opponents -- the tobacco companies and business interests that will end up paying for the health plan -- by more than five times and set a precedent for high-stakes lobbying with costly television and radio advertisements, coupled with extensive outreach to voters through focus groups, direct mailings and telephone banks.
Similar(58)
Project Exile included the vigorous prosecution of felons with guns, coupled with television advertisements warning would-be criminals of the consequences if they used guns.
Hence, the constructs presented in the ACE model were developed out of the review of theories, models, and existing literature on emotions, advertisements, consumer behavior and market mechanisms coupled with gender differentials.
Coupled with false claims, irresponsible advertisement and misinformation, patient education remained a real challenge.
With these new features, someone could be asking "What do people think about Jurassic Park 3D," and when the result is coupled with a quick link to purchase tickets, a great review serves as an advertisement.
Coupled with England?
coupled with a mid-80s fastball.
High-quality football, coupled with real drama?
Those Victorians always coupled sex with death.
Now, who sees these new, camouflaged Facebook advertisements comes with a couple of constraints -- a sort of quality control, if you will.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com