Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advertisements before" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the placement or timing of advertisements in relation to other content or events.
Example: "We should consider the effectiveness of advertisements before the main event to capture the audience's attention."
Alternatives: "ads prior to" or "commercials ahead of".
Exact(33)
Eventually an agreement was reached requiring skiers to remove any advertisements before being photographed or interviewed.
It would also restrict corporations and labor unions from running issue advertisements before an election.
(Mr. Obama bought half-hour advertisements before a World Series game Wednesday night).
Rather, he decided to bring a preëmptive lawsuit objecting to the ban on issue advertisements before elections.
Eventually an agreement was reached that required skiers to remove any advertisements before being photographed or interviewed.
He spent some time selling bonds and writing streetcar advertisements before becoming an editor at Doubleday, in 1925.
Similar(27)
Doing so almost always costs money, so be sure to carefully consider who is likely to view or hear your advertisement before agreeing to pay for advertising space or time.
The authority, which must approve advertising in the transit system, said it had not made a final decision on the advertisement before the lawsuit was filed.
Apple's iTunes has proved that some people do pay for music, and some will watch an advertisement before seeing an online video.
Mr. Bush's chief media consultant, Mark McKinnon, said he had not noticed the word "rats" when he reviewed the advertisement before it was broadcast.
In return the producers agreed to include a short advertisement before the start of the film promoting Spain by the award-winning Spanish director Julio Medem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com