Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "advertisements as for" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a comparison or purpose related to advertisements, but it lacks clarity and proper structure.
Example: "The advertisements as for the new product were not effective in reaching the target audience."
Alternatives: "advertisements regarding" or "advertisements intended for".
Exact(1)
Companies are unwilling to pay as much for online advertisements as for paper ones—hardly surprising, given the amount of space on offer.
Similar(59)
She has been the face of Balenciaga fashion advertisements, as well as for Revlon cosmetics.
Respondents took out similar messages from the UK advertisement as for the Australian ads, most commonly reporting the link between drinking alcohol and getting cancer, and the recommendation to drink less alcohol.
Last year, Givenchy arguably got as much attention for using Lea T, a transsexual model, in its advertisements as it did for Riccardo Tisci's collections.
The researchers also cite the frequency of election campaigns and negative attack advertisements as other causes for growth of this partisan divide.
(d), relating to requirement for advertisements, as (i).
She creates visual effects and computer animation for television advertisements as a freelancer in New York.
The surveyors included all types of outdoor advertisements, except for storefront advertisements, as they were part of a separate study.
Perhaps there were some financial incentives, such as shared advertisements, hoped-for help in order fulfillment or some other reason.
There was nothing special about the way it was promoted: the network bought about as many advertisements for it as it usually does for an original movie on basic cable.
But he was best known for the posters he designed as advertisements for companies such as London Transport and Shell in a richly expressive style influenced by his love of cubism, constructivism and futurism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com