Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advertisements and is" is not correct and usable in written English as it lacks clarity and context.
It could potentially be used in a sentence where "advertisements" is the subject and "is" is part of a verb phrase, but it needs additional information to make sense.
Example: "Advertisements and is a topic that often sparks debate among consumers."
Alternatives: "ads and are" or "advertisements and are".
Exact(10)
Perhaps the ad network is anticipating competition from Apple's iAd advertisements and is looking to expand its advertising offerings.
The company has spent $15 million on Facebook advertisements and is dipping a toe into television ads, which will start running after the election.
The site is built on newspaper classified advertisements and is owned by eight newspaper companies, including The New York Times Company.
Toyota presents a green image in advertisements and is the only company besides Honda to sell cars that use hybrid engines powered by gasoline and electricity.
It was recorded by both the Beatles and the Rolling Stones, has been widely used in films and advertisements and is now featured in "Motown: The Musical" on Broadway.
The 164-page August issue of "Martha," a glossy, nine-month-old magazine in Japanese, is full of advertisements and is nearly as thick as its 11-year-old American parent magazine.
Similar(50)
Alessi do advertisements, and are even thinking of a new album.
Although London cabs are known as black cabs, many of them carry advertisements and are painted bright colors.
Participants were recruited through advertisements and were familiarized with the gambling environment in the laboratory.
Participants were recruited using online advertisements and were part of the target group of the web-based intervention.
Subjects were recruited through newspaper, diabetes media, and radio advertisements and were compensated $250 for their participation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com