Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advertisement images" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to images that are specifically created for advertising purposes.
Example: "The advertisement images for the new product line were eye-catching and effective in attracting customers."
Alternatives: "ad visuals" or "promotional images".
Exact(10)
As Ms. Santillan speaks in Spanish in a public service advertisement, images of her daughter, Jesica, flash onto the screen.
She takes an individual approach to makeup, suggesting that women emphasize their own features instead of trying to mimic Hollywood beauty ideals or advertisement images.
In terms of analysis of advertisement images, the researcher collected 79 advertisement images from the seven websites.
Two researchers independently analyzed advertisement images using the coding sheet developed for the study.
Second, how consumers react to the product and advertisement images was not investigated.
In terms of advertisement images, the researcher collected images from online advertisements and catalogues where models are wearing the products.
Similar(49)
In some embodiments, the background reference causes an advertisement image to be tiled, or watermarked, across an end user screen behind the text of an e-mail message or public posting.
Aren't the McDonald's, Chase, Exelon, Boeing, etc, signs, advertisements, images, also speech?
They will conduct their research during class time, collecting news articles, advertisements, images and other information about their subjects.
Infuriated Democrats called today for Ohio Republicans to pull a television advertisement using images of the World Trade Center and ground zero.
Beneath an enormous Apple Computer advertisement featuring images of Churchill, Martin Luther King Jr., Gandhi and Franklin D. Roosevelt, visitors could look on the Statue of Liberty in solitude.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com