Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advertised everywhere" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a product, service, or event that has been promoted widely across various platforms or locations.
Example: "The new smartphone was advertised everywhere, from billboards to social media, making it hard to miss."
Alternatives: "promoted widely" or "marketed all over."
Exact(5)
The fight was being advertised everywhere.
The M.T.A. has advertised everywhere it can.
This was as much the publisher's doing as anything else; the oddball volume was advertised everywhere as "a story of St. Exupery and the desert".
You couldn't pick up a magazine in the 96-99 timeframe without seeing AOL Keywords advertised everywhere.
Don't be sketched out by those tropical budget vacation packages you see advertised everywhere.
Similar(55)
They advertise everywhere from Rolling Stone magazine to posters on construction sites.
It is also prohibitive to run voter identification operations or advertise everywhere a candidate might be competitive.
While most of the IE advertising is negative on Whitman, who has been advertising everywhere for many months, two of this group's radio ads have been positive spots on Brown.
Put your igloo on the map and advertise everywhere!
For good or ill, America's influence is felt most here as a producer of the goods, like Nike and Adidas, advertised almost everywhere; as a creator of employment through joint ventures like the one Procter & Gamble has in a nearby town; even as a source of unemployment, when managers at a local steel factory blamed American quotas for laying off 1,500 workers.
French army recruitment campaigns are being advertised massively everywhere, from subway stations to radio announcements, with slogan like "Je defend mon Pays avec toutes ses couleurs" (in English, "I defend my country with all its colours").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com