Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adversely affect the conclusions" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how certain factors or variables may negatively influence the outcomes or interpretations of a study or analysis.
Example: "The presence of bias in the data can adversely affect the conclusions drawn from the research."
Alternatives: "negatively impact the conclusions" or "harm the conclusions drawn".
Exact(1)
However, this does not adversely affect the conclusions of this study as it compares the relative performance of the tetravalent EDIII-T antigen against a mixture of monovalent EDIIIs and evaluates the effect of using biotinylated versus non-biotinylated EDIII-T in detecting serum anti-DENV antibodies.
Similar(59)
The combination of many of these factors sometimes leads to severe pressure on the scientific decision-making process that is patently excessive and can adversely affect the scientists' conclusions and decisions.
One conclusion was that the imports would adversely affect the specific population of whales from which the belugas were captured.
Conclusion: Adding cetuximab to platinum fluorouracil does not adversely affect the QoL of patients with recurrent and/or metastatic SCCHN.
Conclusion: Antenatal phenobarbital exposure did not favorably or adversely affect the neurodevelopmental outcome of premature infants at 18 to 22 months of age.
Conclusions Unnecessary time spent in the ED has the potential to adversely affect the care and to overwhelm crucial ED resources.
TEM imaging (Fig. 5) also supports the conclusion that PtNPs does not cause damage to cells and hence is unlikely to adversely affect the viability.
That can adversely affect the ecosystem.
Would the increased traffic adversely affect the cows?
Higher temperatures may adversely affect the flavor of olive oil.
Degenerated mesh may adversely affect the deformation performance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com