Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adverse time" is not commonly used in written English and may not convey a clear meaning
It could be used in contexts discussing difficult or challenging periods, but it is not a standard expression. Example: "During adverse times, we must remain resilient and adaptable to overcome obstacles."
Exact(2)
Frazier seemed confident even though he admitted the team was going though an "adverse time".
It was a time etched into my mind because it conveyed the best qualities of my fellow Americans at the most trying and adverse time in recent American history– how we pulled together, remained strong, united, and most of all, helped each other when we needed it the most.
Similar(58)
"We knew we were going through some adverse times," Tiki Barber said.
Both men had raised families in adverse times, and they also shared a sense of humour and liked their horses.
The following observations — which could never pass as "Machiavellian" — should be viewed against the author's more famously glittering advice: "A prince must have the people on his side, otherwise he will not have support in adverse times"; "A prince need not worry unduly about conspiracies when the people are well disposed toward him.
I've never believed in retreating during adverse times and have counseled clients accordingly.
It's always true that the best way to navigate adverse times is with allies.
Reserves must be created to provide for adverse times.
Our emotions are raw as we embrace the ordinary, celebrate the miraculous, and find strength to push through the most adverse times.
As long as you play this game -- or, really, do anything well -- you're always gonna have that criticism and adverse times around you.
And him going through the adverse times that he went through, when everybody was kind of saying, 'Well, maybe he's not the quarterback we thought he was' -- he's always known the quarterback that he is, and we believe in him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com