Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "adverse thing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a negative or harmful situation, event, or condition.
Example: "The adverse thing about the new policy is that it may lead to increased costs for employees."
Alternatives: "negative aspect" or "unfavorable factor".
Exact(1)
But if you don't utter a single adverse thing against her/him, the tide will turn in favor of you.
Similar(59)
For young people, there's a lot of negativity or adverse things that can come into that".
As many adverse things that happened in the game, turnovers and so forth, nobody ever folded, nobody ever lost their poise, lost their confidence".
"There have been adverse things happen in my own life," she said, "but there are balances out there.
These things seem so much easier to do of late, even as the world and nature continue to throw adverse things the way of all humankind.
Tomorrow, I will explain the financial crisis, and on Friday I teach the women financial derivatives and adverse selection.One thing that shocked me was how many women had 401(k) plans.
If you constantly exaggerate the adverse effects of things that happen to you or see yourself as a victim of a succession of bad events, you will always feel frustrated because everything will seem bent on stopping you living life to the full.
"I don't think there's any question it had an adverse affect to how things went from there".
I am not adverse to trying new things, but if they are good they will probably have to become a tradition, too.
That the adverse spillover effects of things like export bans, land grabs, gene grabs, et cetera these are very serious issues.
You don't have to cook them, you can eat it as a salad, raw…..But easy things have adverse side effects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com