Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adversarial things" is correct and usable in written English.
It can be used to describe situations, actions, or elements that are competitive or hostile in nature.
Example: "In negotiations, it's important to be aware of adversarial things that may arise between the parties involved."
Alternatives: "conflictual matters" or "antagonistic elements".
Exact(1)
He's a strong kid and we've confronted adversarial things throughout his career, and we've been able to answer them each time.
Similar(59)
It's such an adversarial thing.
"There were no fistfights, but this is an adversarial function, two opposing things.
It makes things feel adversarial, as if a family's agreeing on what to hang in the dining room is a laughable idea.
When things get adversarial and tempers flare, turn your focus to what you say and do.
Depraved Heart depicts, among other things, an adversarial relationship between the FBI and local law enforcement.
My next post will concern turning your focus to what you say and do, when things get adversarial and tempers flare.
"We're looking more broadly at the issues around manipulated or faked content and how do you address that," says Rojas. "Algorithmically generated content and how things like generative adversarial networks are being used to create and synthesize new photo and video content".
If you come across as positive, not adversarial, the administration is more receptive and things move forward more quickly.
And every now and then, there are adversarial yet symbiotic relationships that, on balance, get things done: President Ronald Reagan and Tip O'Neill in the 1980s, for example.
Even as the two countries disagree on certain issues, the important thing is that there is nothing adversarial about it, either in the bilateral or multilateral context.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com