Your English writing platform
Free sign upThe phrase "advent of cable" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the introduction or arrival of cable television or cable technology in a particular context.
Example: "The advent of cable revolutionized the way people consumed television content, offering a wider variety of channels and programming."
Alternatives: "arrival of cable" or "introduction of cable".
Exact(37)
The advent of cable gave those bored by politics somewhere to flee.
But even the advent of cable pales in comparison with the latest technological changes.
Just as his plans neared fruition, his concept was overtaken by the advent of cable television.
Some people believe that with the advent of cable television, Internet and the popularity of cinema specially for children, comic book readership has been affected.
Until the advent of cable modems, which allow high-speed data to share the cable with regular television, there was no particular need for it.
With the advent of cable TV and the Internet, the enfeebled FCC has given way to a new generation of censors: college kids.
Similar(23)
With the advent of new cable and satellite services, and the next generation of digital TV systems, people are faced with an unprecedented level of program choice.
And changes in the media landscape -- especially the advent of the cable news networks, which have so much time to fill -- enable the contents of a book to reverberate widely and persistently, even if no one reads it.
So, does television, with the advent of Internet, cable and mobile content simply disappear?
But Katmai blew up in a remote and little-populated area, while Tambora's explosion took place before the advent of undersea cables and international news agencies.
The media explosion and advent of 500-channel cable systems has hurt our businesses of finding things and people that don't want to be found.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com