Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "advantages from taking a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the benefits or positive outcomes associated with a specific action or decision.
Example: "There are several advantages from taking a proactive approach to problem-solving in the workplace."
Alternatives: "benefits of taking a" or "gains from taking a".
Exact(1)
So far, we have seen the following advantages from taking a policy driven approach.
Similar(58)
"The advantage comes from taking a stakeholder rather than a shareholder view of management," said the study.
Toronto had opened the scoring at 4 14 of the first period when Bryan McCabe scored with a two-man advantage after taking a pass from Brian Leetch, his defense partner.
"Is there any advantage to our taking a kid from California versus a kid from China?" he said.
Analysis of the pain reported by respondents before and after racing showed no major identifiable advantages gained from taking analgesics.
5-Tiles says its main advantage — aside from taking up less space — is that it can fit a lot of input permutations into that small strip.
Treviso hardly set foot in Leicester's half but when they did they took full advantage from a lineout, Pratichetti taking a great pass from lock Filo Paulo to sprint clear of a non-existent Tigers defence.
With the Devils holding the man advantage, Sergei Brylin took a pass from Grant Marshall and scored a goal that led to a 5-3 victory at Continental Arena.
Aid to church schools: Is it unconstitutional to exclude a church school from taking advantage of a state program that provides recycled crushed tires for playgrounds?
Some of the gifts were subsequently returned.Corruption has helped to prevent Turkey from taking advantage of a huge economic opportunity that presented itself on a plate.
The much-misunderstood infield fly rule was adopted in the 1890s to prevent fielders from taking advantage of a force-out situation at third base.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com