Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(39)
Enter the Odyssey IV, a hybrid cruising/hovering vehicle that gains advantages from both vehicle designs.
This entrainer-enhanced RD process can procure technical advantages from both heterogeneous azeotropic distillation and RD.
In this article we present a knowledge-based system (KBS) that combines advantages from both methods.
It is a hybrid algorithm combining advantages from both hierarchical routing and distributed routing.
This hybrid algorithm combines advantages from both approaches: it guarantees deterministic termination if the failure detector is accurate, and probabilistic termination otherwise.
By combining both paradigms, the approach presented here gains advantages from both worlds: accuracy/consistency and efficiency.
Similar(21)
Therefore, we propose in this work a new Deep Neural Network (DNN) speech recognition architecture which takes advantage from both DA and EM approaches in order to improve the prediction accuracy of the system.
Even though the selected Linux kernel is not one of the latest officially released, it is maintained by both NXP and Variscite, thus taking advantage from both communities of developers.
Existing evidence has indicated the potential for a cognitive advantage from both skills but has been inconclusive on whether effects are specific to a certain skill type or cognitive ability.
Romney enjoyed a large spending advantage from both his campaign and his aligned Super PAC, and after a record-breaking rate of negative ads from both sides, Romney won Florida on January 31, gaining 46 percent of the vote to Gingrich's 32 percent.
This method takes advantage from both the sensitivity of IR spectroscopy to electronic changes of the heme cofactor and structural changes of the apo-protein, as well as from the multiplex advantage of FT spectroscopy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com