Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'advantageous in that' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to something that has a beneficial effect in a certain situation. For example, "This product is advantageous in that it can be used in a variety of different ways."
Exact(60)
Generic instruments are advantageous in that they allow comparison of the impact of violence on HRQoL with the impact of other conditions or illnesses.
Human models of ALI are advantageous in that they allow potential therapies to be investigated in vivo in humans, hopefully providing more accurate information to inform subsequent larger clinical trials.
People need labels, people need simplification, and that stuck – and it was advantageous in that sense.
Our method is very simple and advantageous, in that primary closure after correction is not required.
The common ground was advantageous in that it enabled them to address the concerns of a large body of potential recruits".
The empirical model is advantageous in that it typically allows simultaneous shock transmission in the conditional returns and volatilities.
The flat-topped Palomar has excellent seeing qualities; it is further advantageous in that it is remote from any great city.
Unlike conventional powder catalysts flat surfaces is advantageous in that its surface structure can be precisely designed.
It is demonstrated that one of these choices is particularly advantageous in that it significantly reduces the storage and computational complexity.
Fines mobilization is advantageous in that the removal of fines from pore walls exposes water-wet rock thereby aiding oil recovery.
This arrangement is advantageous in that a process such as catalyst regeneration (say) can be effected without removal of the solid from the process and thereby permits continuous operation.
More suggestions(17)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com