Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "advantageous in solving" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the benefits or positive aspects of a particular approach or method in addressing a problem.
Example: "The new software is advantageous in solving complex data analysis issues that previously took hours to resolve."
Alternatives: "beneficial for addressing" or "helpful in resolving".
Exact(2)
Nanoparticles, different bulk materials, possess significant surface to volume ratio, composition, shape, surface, and unique optical and/or magnetic properties that are advantageous in solving biomedical challenges.
For each feature point, a MSC descriptor is devised to capture the multiple spatial information on the basis of the intrinsic shape context, which is advantageous in solving the domain offset deficiency for intra-class shapes.
Similar(58)
Hence, in solving some relevant problems, our model is advantageous.
Due to the high computation demand in solving the functions using numerical integration, it is often advantageous to use the discrete convolution instead of the integration of the continuous functions.
Feynman delighted in solving problems.
Engage employees in solving business issues.
Solving trig inequalities finally results in solving basic trig inequalities.
Take your time in solving the problem.
A more powerful flow microscope, with better resolution in the 2- to 5-μm size range, would be advantageous at solving this technical issue.
The statement leading to this challenge was the conveyed contentment with the present organization and the advantageous ways of solving problems in one's own municipality.
In this method, edge averages on three edges are used as degrees of freedom, which makes it more advantageous for solving anisotropic interface problems than the use of values at three vertices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com