Sentence examples for advantageous from from inspiring English sources

The phrase "advantageous from" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly; the correct preposition would be "to" or "for" depending on the context.
Example: "This strategy is advantageous to our overall goals."
Alternatives: "beneficial to" or "favorable for".

Exact(60)

Carried interest is advantageous from a tax perspective, as it is recognised as a firm earns income.

This genetic variation, while advantageous from an evolutionary perspective, carried unfortunate consequences.

"We'll do it only if it's advantageous from a rehearsal point of view, as this year with 'Pelleas' and the Berg Violin Concerto".

"When the gift tax exemption was so much lower than the estate tax exemption, it made it more advantageous from a tax perspective to give away your money after death," Mr. Bergman says.

Gas is without any question advantageous from a standpoint of the other environmental damage caused by coal emissions, including heavy metals like mercury, cadmium, uranium and lead, particulates, and sulfur dioxide.

(182°C), and color (white crystalline solid), making the method advantageous from environmental viewpoints.

However, these constructs are often advantageous from the perspectives of specificity and in vivo stability.

The latter approach is recommended since it is advantageous from a complexity point of view.

The lack of deployable solar arrays is advantageous from this respect.

This temperature is the most advantageous from the viewpoint of catalytic activity.

The uncoupled design, however, turned out not so advantageous from the business perspective.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: