Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Take advantage of resources, such as Linda Xie's guides to cryptoassets and Laura Shin's "Unchained" podcast, and ask knowledgeable friends for access to Listservs and online communities in short, network and Google.
Ample research opportunities are provided to take advantage of resources such as the Molecular Imaging Program at Stanford (MIPS) led by Dr. Sanjiv Sam Gambhir and the Research PET/MRI Program at Stanford.
On the other hand, Barney's theory [36] is a way for companies to take advantage of resources such as human resources, organization, reputation, brand, and intellectual property in competition with others.
She also advises students to take advantage of resources, such as books, college search engines, and meetings with college representatives.
Take advantage of resources such as the Small Business Administration SBAA).
Similar(55)
Taking advantage of genetic resources such as EST libraries, identification of chemokine genes has been pursued in other fish species such as catfish [ 28, 29, 50], trout [ 31, 32], carp [ 33, 35], and cichlid fish [ 51].
Encourage your child to take advantage of University resources (such as CPS or residential-college staff).
Projects that take only minimal advantage of Clinical Center resources, such as projects only utilizing banked samples or data, will not be considered for funding.
They're much more likely than fathers to turn to family members and friends and to take advantage of parenting resources such as books, magazines and online sources.
Sign up for a rewards program so you can receive discounts and coupons and take advantage of online resources such as e-Bay and Amazon.com for major price deals on office supplies.
In the open era, we can take advantages of various resources, such as we can cooperate with enterprises, social education institutions, industry organizations and alumni, to help our undergraduates become useful personnel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com