Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Households would soon be inundated with offers for water-heater timers so that owners could take advantage of rate bargains.
The main drawback of a QoS-oriented network is that it requires a guaranteed bitrate per user and thus it does not allow to take advantage of rate variability of encoded videos.
Similar(54)
This year, the company offered the same trip for about $2,200, and more than half of its travelers took advantage of rates of about $1,900 offered by AARP and AAA, said Robert Drumm, the company president.
Mr. Kolko and other analysts also noted that hundreds of thousands of Americans had already refinanced their mortgages to take advantage of rates near record lows.
Savvy travelers pay for their hotels after they arrive, when they can more easily take advantage of rates quoted in the local currency instead of buying travel packages in dollars, said Ralph Ferrara, president of Schneider Travel, a small agency in Butler, N.Y.
An additional advantage of rating scales is that it costs up to 5 times less time than counting all behaviors [ 15].
An additional advantage of rating scales is that it is more time efficient [ 12], and can cost up to five times less time than counting all behaviors [ 19].
The advantage of rating the product of the procedure, i.e. the images produced, rather than the performance itself, is that the assessment can be approached more objectively, which adds to the reliability of the test score [ 11, 29].
The advantage of this rate over estimates of incidence rate is that trends are unaffected by inaccuracies or changes in population.
Although the described mechanism takes advantage of the rate adaptation capability of the network, it is independent of the particular rate adaptation algorithm.
Our credit scores now are in the 740 range, and we are anxious to take advantage of lower rates since our mortgage rate is 5.75%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com