Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The 5,000-mile 5,000-milerom west to east to take advantage of prevailing winds, should take about two days.
Jet stream patterns influence flight routes, travel time and airline fuel economy because long-distance air corridors are designed to take maximum advantage of prevailing weather patterns, which give a tailwind to eastbound flights and a headwind to westbound ones.
The design echoes those found in derelict Buffalo-area manufacturing facilities that were built in pre-air-conditioning days and take advantage of prevailing winds coming off Lake Erie.
They may have the means to buy with cash but choose instead to take advantage of prevailing low interest rates and tax breaks, while freeing up their savings for other uses.
The birds follow a somewhat convoluted course in order to take advantage of prevailing winds.
The adults of these moth species migrate northwards in the spring from Mexico to the United States, often flying at high altitudes to take advantage of prevailing winds [ 15].
Similar(53)
He had deliberately hit to the parking lot to take advantage of the prevailing winds.
Sartorius (West) jumped to four hearts, taking advantage of the prevailing vulnerability.
Daylight optimization at an early design stage can be referred to a way of designing architectural forms that take advantage of the prevailing urban context, such as existing shadow masks, to achieve a comfortable interior environment while minimizing energy use and reliance on artificial lighting systems.
The Communications Authority of Kenya (CAK) has warned that "some broadcast stations are taking advantage of the prevailing political situation in the country to air content containing hate speech".
And because runways often are built to take best advantage of the prevailing winds in any given location, airports that are near to one another often are aligned on the same, or nearly the same directional heading.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com