Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "advantage of new tools" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the benefits or positive aspects of utilizing new tools or technologies in a particular context.
Example: "The advantage of new tools in streamlining our workflow cannot be overstated."
Alternatives: "benefit of new tools" or "merit of new tools".
Exact(6)
At the Building the 21st Century Grid event, it announced support for all Americans to take advantage of new tools and services to manage their energy use and save on their utility bills.
Since the recent past however, the North is beginning to take advantage of new tools.
Now building brands has become a lot less expensive and smart brands can take advantage of new tools and rocket up there globally, very fast.
The key to being small and acting big is to take quick advantage of new tools for collaboration, and that attitude is deeply ingrained in the Aramex DNA.
I work with organizations and leaders that are taking advantage of new tools and techniques to recruit, hire and retain talent.
Competency-based school models take advantage of new tools and strategies to enable students to learn at their own pace, any time and everywhere.
Similar(54)
Future advances in environmental metabolomics will take advantage of continued development of new tools that facilitate analysis of large metabolomics datasets.
He said the advantage of emphasizing the development of new tools is that "you can tailor them" to whatever studies NIH decides to fund down the road.
Modern instruments take advantage of technologies that have given organ-makers generations of new tools and materials, like air compressors, composites and the electric circuit.
Synthetic biology provides scientists with an arsenal of new tools to accurately and efficiently modify the molecular workings of cells to gain medical advantages.
Evaluation of new tools.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com