Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In a legal filing, the A.C.L.U. said yesterday that prosecutors ignored extensive evidence that white-owned stores were selling the same items to methamphetamine makers and focused instead on South Asians to take advantage of language barriers.
Similar(59)
They can get the general career advantage of languages by studying electives alongside a degree in another subject.
How to portray the advantages of language skills to recruiters.
These lack the economic clout and global reach of Zuckerberg's company but they do have the advantages of language and cultural awareness, as well as the protection of the Great Firewall.
Through close cooperation with the relevant local authorities and individuals in Prato, and by making full use of the advantages of language and communication H is able to improve management efficiency in the sofa factory, and is able to respond effectively to the multibrand, small-batch production mode, controlling costs while achieving continuous quality improvement.
When that child has grown, so much like me, but also so unrecognizable as the swaddled infant I spoke to in double-time so he'd have all the advantages of language that two-parent children had, we'll need these writings.
Given the advantages of language independence and being both simple to perform and interpret, we suggest the use of critical flicker frequency as an adjunct (but not replacement) to psychometric testing.
The tool takes advantage of natural language processing, an inference engine and natural language generation — fairly sophisticated AI technology — to undertake initial email contact with sales leads.
The students who take most advantage of these language courses are the international ones.
A voluntary scheme for all Aston's home and EU first years to take advantage of free language tuition was introduced in 2012.
It's not even taking advantage of natural language processing or any type of artificial intelligence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com