Sentence examples for advantage at all from inspiring English sources

The phrase "advantage at all" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing whether something provides any benefit or edge in a particular situation.
Example: "I don't see how this strategy offers any advantage at all in our current market."
Alternatives: "any benefit whatsoever" or "any edge at all".

Exact(13)

The question is not whether you need it, or whether it offers any advantage at all.

US defence spokesman Army Lieutenant Colonel Steve Warren said: "One bundle worth of equipment is not enough equipment to give the enemy any type of advantage at all.

But given what they do to an ecosystem I can't say I see any advantage at all with these fish, definitely not if they get in the lakes.

Meanwhile, an Austrian attack eastward from Lutsk (Luck), begun later in September and continued into October, incurred heavy losses for no advantage at all.

"We had no advantage at all besides the fact we were willing to undercut our competitors," admits Nick.

And so, I have my doubts about the Pre's main advantage, actually being an advantage at all.

Show more...

Similar(47)

For the firm's shareholders, the exercise has produced no advantages at all.

Mr. Herbert's proposal to upgrade the domestic infrastructure will generate long-term economic gains and foreign competitive advantages at all levels of production.

So the Global Times rounded out that piece with a sober reminder that, showdown notwithstanding, the coverage concluded that Chinese space projects "have no obvious advantages at all" over other space stations.

Do you feel like Tourettes has ANY advantages at all?

You can gain this advantage at any age.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: