Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
He figured the problem might be solved if the clock were advanced two hours in summer and then shifted back in the winter, when he wasn't bug-hunting anyway.
When you lie down, time will advance six hours.
Do they need to check-in for a domestic flight an hour in advance, two hours, three?
It always seems like a burden in advance — two hours almost entirely composed of the half-mad ramblings of a woman trapped up to her waist (and then up to her neck) in a hill?
German resistance continued to be heavy, but the division managed to advance at a rapid pace despite this, with 3rd Parachute Brigade at one point advancing fifteen miles in twenty-four hours, with eighteen of those being spent in combat.
Civilians in Kelbajar continued to be evacuated by both air and the through the intersection and Melkonian halted his advance by a further forty hours to allow the traffic column to move through.
During World War II clocks were kept continuously advanced by an hour in some countries e.g., in the United States from February 9 , 1942 to September 30 , 1945 and England used "double summer time" during part of the year, advancing clocks two hours from Standard Time during the summer and one hour during the winter months.
104, 105 In addition, the circadian amplitude of leptin was dampened and the acrophase was decreased and phase advanced by two hours.
"It's an external thing, so you've just got to deal with it". Watson, 23, was 2-0 down in the deciding set but broke Doi twice to advance after two hours and 47 minutes.
Klerman and her colleagues conducted two clinical trials in which they studied volunteers who had their body clock advanced by five hours - the same as travelling from New York to London.
Foretz Gacon squandered six break points but broke through on the seventh and duly served it out to advance in one hour and 30 minutes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com