Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advances themselves" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey the idea of individuals promoting or improving their own skills or status, but the construction is awkward and unclear.
Example: "In order to succeed, individuals must take the initiative to advance themselves in their careers."
Alternatives: "promote themselves" or "improve themselves".
Exact(4)
To make his case, Mr. Hannas draws on a raft of data about Asian scientific research practices, technology piracy and graduate study abroad, all intended to show that Asians are brilliant imitators but poor innovators, adept at borrowing and improving on Western science but not so skilled at making advances themselves.
But most widely used drugs are only minor advances themselves.
Genetic advances themselves have however demonstrated that the hereditary transmission of biological changes not encoded in the DNA sequence and dictated by environmental influences is possible.
Ireland, struggling to make any advances themselves, managed to disrupt Wales whenever they went to the middle of their line-out, picking off three Welsh throws inside the first half-hour.
Similar(56)
It's almost like mocking someone's sexual orientation in order to advance themselves," he said.
Academia has a lot of competitive individuals trying to advance themselves.
If they want to advance themselves, why not aid them to become physiotherapists or nurses?
Leaders of the church and press urged blacks to open businesses in Harlem as a means of advancing themselves.
They were greeted with awe, since they have taken the chance to advance themselves by living every boy's dream.
Mr. Obama used historical references in those speeches in order to communicate how two remarkable societies were able to advance themselves.
The board's members have always included people with interest in advancing themselves politically, and that is certainly true today.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com