Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "advances that shape" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing developments or progress in a particular field that influence or determine outcomes.
Example: "The advances that shape our understanding of climate change are crucial for developing effective policies."
Alternatives: "developments that influence" or "progress that determines".
Exact(1)
Lanier echoed a view stated by American historian Lewis Mumford in his 1970 book The Pentagon of Power, in which Mumford suggested that the technological advances that shape a society could be controlled if the full might of a society's free will were employed.
Similar(59)
Many of the advances that shaped the modern world – the steam engine, the telephone, penicillin, the television – were discovered or invented by Scots.
In the historical exhibition, we are led from early mechanical calculators to an advance that shaped computing for decades but relied on mundane material: paper cards with holes punched in them.
No fans are usually permitted, so the heat dissipation solution should adopt new technological advances that are required in the form of lighter, shape-embedded heat-sink devices.
Despite recent advances in testing the evolutionary processes that shape contemporary population genetic structure in horseshoe bats (e.g. [ 132]), few studies have specifically evaluated sensory variation within a phylogeographic or population genetic framework in this genus [ 66, 69].
This paper describes recent advances that led to the development of ISO 10303-209 data models for composite structural shape and composition.
Advances in genomics have also led to a revolution in the study of another factor that shapes the microbiome: the host immune system.
That shaped me.
The note shapes are just that: shapes.
How's that shaping up?
That shapes your life".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com