Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advances loser" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It appears to be a fragment that lacks context, making it difficult to determine when it could be used.
Example: "In the competition, the team that advances loser will face a tough challenge."
Alternatives: "losing team advances" or "advancing loser".
Exact(1)
One game: winner advances, loser goes home.
Similar(59)
Of course, US college football fans will note that the sport's post-season tournament rules are changing this year, as the top four teams will play in a head-to-head tournament where the winner advances, the loser is knocked out and there are no ties.
The winner will be in strong position to advance, but the loser won't be finished.
Under current rules, the teams tied for the division lead meet in a one-game playoff, with the winner advancing and the loser eliminated.
The fourth team will probably be Guatemala, which would advance by beating the loser of an Antigua-St.
Waves of technological advances have always left losers — people whose factories moved or shut; or whose skills became obsolete; or whose firms succumbed to new competition.
In May at the French Open, Goffin charmed the tennis world when he sneaked into the singles draw as a so-called lucky loser, then advanced to the fourth round, where he won a set against Roger Federer.
The Broncos will advance to meet the loser of Saturday's qualifying final between North Queensland and Melbourne and keeps alive their hopes of making back-to-back grand finals.
With the win Mayer advances to Friday's losers' bracket final of the first U.S. Olympic boxing trials for women where she'll meet N'yteeyah Sherman.
The average share gained 7 cents and advancing issues outpaced losers by a slim 807-to-732 margin.
The average share on the Big Board gained 23 cents as advancing issues led losers, 976 to 647.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com