Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And if the title of "Not Tonight" calls to mind her rebuff of a stranger's advances, consider the dramatic potential of the inverse: Maybe, maybe in another life I could be the girl who walks up to the guy And tells him, tells him how she feels inside.
Similar(59)
At first she resists his advances, considering him vain and lazy, but they soon begin an affair.
The local and nonlocal dispersion tensors are described and the prospects for future NMR advances considered.
In advance, consider what suggestions you may want to give when and if they bring up things like they don't know enough, or they cannot accommodate all of your child's needs or they don't have the resources to provide extra support.
He studies his subjects in advance, considers their facial structure and how best to light them and tries out lighting setups before his subject enters the room.
IEEE 802.16m considered only DF relays[12] while 3GPP LTE/LTE-Advanced considered both DF and amplify-and-forward relays[13].
There are two turns, which makes the course rather advanced, considering these things have never even gone in a straight line before.
It allows to investigate the effects of the inflow of process liquids into the steering gap during TBM advance considering realistic machine-related and geological conditions.
The design of the torus diamond window for the ITER electron cyclotron heating and current drive (EC H&CD) system has advanced considering a reliable and manufacturable structure.
That's a significant advance considering that 60% of the organizations that donate medical devices admit to shipping broken equipment, according to a 2011 report by the Catholic Health Association of the United States.
The dancing was impressively advanced, considering the prepubescent ages of the dancers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com