Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advances about" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing progress or developments regarding a specific topic or issue.
Example: "The company has made significant advances about renewable energy technologies in the past year."
Alternatives: "progress regarding" or "developments concerning".
Exact(13)
On each flood tide the water advances about as far as during the preceding high, and on each ebb tide it falls about as low.
The review about the latest studies and advances about multi-state system reliability evaluation, multi-state systems optimization and multi-state systems maintenance is summarized in this paper.
Nasdaq volume was 2.85 billion shares, the second-heaviest trading on record, surpassing last Friday's 2.77 billion shares and just behind the 2.88 billion on April 4. Declines led advances about four to one.
Here we summarize the recent advances about the strain engineering, process optimization, and applications of several important organic acids, including propionic acid, succinic acid, α-ketoglutaric acid, citric acid, 3-hydroxypropionic acid, fumaric acid, and lactic acid.
The present publication presents preliminary advances about the experimental design related with the emission of impurities in the work environment during processing of metals, so as to study the result of thermal destruction of substances used in the optimization of technological processes.
Great advances about hBAT biology have emerged from imaging methods in recent years, and many of the achievements concur with those of murine BAT.
Similar(47)
That's the great change, the great new interpretation that Dante's advancing about Virgil.
Shares advanced about 28% on the news.
The attackers captured the first German position, advancing about 3.7 km by about 7 30 am.
Various theories advanced about improvisation.
Ask in advance about the dress code.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com